Một nhà phân phối, địa chỉ phố Hồng Quang (Khu đô thị mới Đại Kim, Định Công, Hoàng Mai, Hà Nội) giới thiệu: “Các sản phẩm Wai - thương hiệu của Nhật Bản (nước rửa chén, nước rửa tẩy đa năng, bột giặt, nước lau sàn...). Sản phẩm bên em, bán chạy nhất là nước rửa chén, bởi loại này có tính năng rửa được rau, củ, quả, giá bán lẻ hơn 120.000 đồng/can 4 lít. Nhiều khách hàng thích đậm đặc nên công ty sản xuất cả loại chứa nhiều chất tẩy hơn…”.
Kho hàng của một nhà phân phối tại phố Hồng Quang (Khu đô thị mới Đại Kim, Định Công, Hoàng Mai, Hà Nội)
Theo quan sát của PV, các sản phẩm này có dán tem nhãn chính ghi tên sản phẩm hoàn toàn bằng tiếng Nhật, đồng thời, mã vạch có đầu số 490 (là đầu mã vạch của Nhật). Tuy nhiên, trên sản phẩm lại dán thêm tem phụ thể hiện, sản phẩm được sản xuất tại Việt Nam, bởi Công ty TNHH Toyota Tsusho Việt Nam.
Theo tìm hiểu, Công ty TNHH Toyota Tsusho Việt Nam, trụ sở chính tại tầng 7, tòa nhà Mặt trời Sông Hồng, số 23 Phan Chu Chinh (Hoàn Kiếm, Hà Nội), có chi nhánh tại 2A - 4A Tôn Đức Thắng (P. Bến Nghé, Q. 1, TP. HCM). Để hiểu rõ về nguồn gốc thực sự của sản phẩm, PV đã đặt lịch làm việc với lãnh đạo công ty tại trụ sở chính, tuy nhiên phía công ty từ chối làm việc.
Liên hệ bằng điện thoại với bộ phận phụ trách về sản phẩm, một đại diện tên Nguyên cho biết: “Sản phẩm có thương hiệu Wai được sản xuất tại TP. HCM”. Khi PV hỏi tại sao sản phẩm được sản xuất tại Việt Nam, mà lại ghi nhãn mác chính hoàn toàn bằng tiếng Nhật và mã vạch thể hiện hàng có xuất xứ tại Nhật, thì anh Nguyên trả lời “đó là do các sếp, tôi không biết!” (?!)…
Căn cứ theo Điều 7, Nghị định 43/2017/NĐ-CP của Chính phủ thì, đối với hàng hóa sản xuất trong nước, ngôn ngữ trình bày trên nhãn hàng hóa bắt buộc phải được ghi bằng tiếng Việt. Hoặc nội dung trên nhãn có thể được ghi thêm bằng ngôn ngữ khác, nhưng nội dung ghi bằng ngôn ngữ khác phải tương ứng với nội dung tiếng Việt. Kích thước chữ được ghi bằng ngôn ngữ khác, không được lớn hơn kích thước chữ của nội dung ghi bằng tiếng Việt.
Mặt khác, tại Điều 15 và Điều 18 của nghị định này: Tổ chức, cá nhân sản xuất, nhập khẩu tự xác định và ghi xuất xứ đối với hàng hóa của mình, nhưng phải bảo đảm trung thực, chính xác, tuân thủ các quy định của pháp luật về xuất xứ hàng hóa. Cách ghi xuất xứ hàng hóa được quy định như sau: Ghi cụm từ “sản xuất tại” hoặc “chế tạo tại”, “nước sản xuất”, “xuất xứ” hoặc “sản xuất bởi” kèm tên nước hoặc vùng lãnh thổ sản xuất ra hàng hóa đó. Tổ chức, cá nhân chịu trách nhiệm về hàng hóa được thể hiện mã số, mã vạch, dấu hợp chuẩn, dấu hợp quy và những nội dung khác (nếu có).
Những nội dung thể hiện thêm không được trái với pháp luật và phải đảm bảo trung thực, chính xác, phản ánh đúng bản chất của hàng hóa, không che khuất, không làm sai lệch những nội dung bắt buộc trên nhãn. Theo đó, mỗi sản phẩm khi lưu hành trên thị trường đều phải thể hiện đầy đủ mã vạch, bởi mã vạch được coi là “chứng minh thư” thể hiện nguồn gốc xuất xứ của sản phẩm.
Tuy nhiên, các sản phẩm mang thương hiệu Wai, thì trên tem chính thể hiện hoàn toàn bằng tiếng Nhật và mã vạch có đầu số 490 (Nhật Bản), mặc dù vẫn có tem nhãn phụ thể hiện là sản xuất tại Việt Nam (tem phụ chỉ dùng cho hàng nhập khẩu).
Căn cứ theo nội dung trên, thì các sản phẩm của đơn vị này đã ghi nhãn mác sai quy định. Việc ghi nhãn mác theo kiểu “lập lờ đánh lận con đen”, không hiểu sản phẩm này có ảnh hưởng tới sức khỏe người tiêu dùng, hay công ty này đang “móc túi” người tiêu dùng, bởi “hàng Nhật xịn được sản xuất tại Việt Nam”?
Thanh Bình